
GlaGla Race 2024 : Registration opening – ouverture des inscriptions

Friendly SUP championships accross the Alps
Une liste d’attente a été mise en place pour la Very Flat Race. Nous avons reçu 2 désistement ce matin permettant à Stéphanie Debord et Fabien Bonnardel de s’inscrire. Pour votre information voici la liste d’attente (dans l’ordre d’inscription)
È stata predisposta una lista d’attesa per la Very Flat Race. Questa mattina abbiamo ricevuto 2 ritiri che hanno permesso a Stéphanie Debord e Fabien Bonnardel di iscriversi. Per vostra informazione ecco la lista d’attesa (in ordine di registrazione)
A waiting list has been set up for the Very Flat Race. We received 2 withdrawals this morning allowing Stéphanie Debord and Fabien Bonnardel to register. For your information here is the waiting list (in order of registration)
DEBORD Stéphanie OK ! |
Fabien BONNARDEL OK ! |
enjolras laurent |
benjamin noailles |
Mornand Pierre |
Mikael SERVIER |
Mikaël SERVIER |
Yannick THURA |
Morazzoni Alain |
GUYOUT laurent (lolo25) |
Fournier pierre |
Wack Alexandre |
Barriquand |
Erika Dubuis (SUPspirit Sion) |
Morazzoni Alain |
Virginie osvald |
Guillaume Noyelle |
BAYON |
David Perrier |
Jérôme Bailly |
Fevre pascal |
DENIS Hervé |
La Very Flat Race 2023 aura lieu le dimanche 8 octobre sur le lac d’Aiguebelette ! Cette course a lieu dans une réserve naturelle, le nombre place est très limité : 100 participants maximum et nous devons être encore plus attentif à limiter notre impact sur le milieu naturel.
The Very Flat Race 2023 will take place on Sunday October 2 on Lake Aiguebelette! This race takes place in a nature reserve, the number of places is very limited: 100 participants maximum and we must be even more careful to limit our impact on the natural environmen
Nous avons atteint le quota très rapidement et nous avons de nombreuses demandes de personnes qui souhaitent ardemment participer, nous mettons en place une liste d’attente pour les désistements et forfaits de participants déjà inscrits.
Si vous n’êtes pas déjà inscrit à la Very Flat Race (veinard!), vous pouvez vous inscrire sur la liste d’attente en remplissant le formulaire ci-dessous !
We reached the quota very quickly and we have many requests from people who are eager to participate, we are setting up a waiting list for withdrawals and packages from participants already registered.
If you are not already registered for the Very Flat Race (lucky!), you can register on the waiting list by filling out the form below
Closed / fermée
La Very Flat Race 2023 aura lieu le dimanche 8 octobre sur le lac d’Aiguebelette ! Cette course a lieu dans une réserve naturelle, le nombre place est très limité : 100 participants maximum et nous devons être encore plus attentif à limiter notre impact sur le milieu naturel.
The Very Flat Race 2023 will take place on Sunday October 8 on Lake Aiguebelette ! This race takes place in a nature reserve, the number of places is very limited: 100 participants maximum and we must be even more careful to limit our impact on the natural environment.
This exceptional stage at 2000 m altitude in the Aosta Valley (the valley on the Italian side of Mont Blanc) is taking place for the third time. It represents the pinnacle of the concept of stand up paddle racing in an alpine environment. i.e. Alpine Lakes Tour !
Everything is there: the turquoise waters, the 4000 glacier-covered peaks, the mountain refuge and its very special atmosphere with, in the case of Refuge Prarayer, a unique welcome, abundant and excellent food, showers and even a jacuzzi !!
For accommodation: a refuge with sauna and jacuzzi just above the lake. There are still places left at the refuge, it’s very comfortable! There are double rooms, a small and a large dormitory, showers and even a Jacussi! The refuge atmosphere was truly one of the magical moments of the first two editions ! For those who prefer to sleep in the valley it is also possible or even in the dam parking lot.
Cette étape exceptionnelle à 2000 m d’altitude dans la Vallée d’Aoste (la vallée du versant italien du Mont Blanc) a lieu pour la deuxième fois. Il représente le summum du concept de course de stand up paddle en milieu alpin. c’est-à-dire le tour des lacs alpins !
Tout y est : les eaux turquoise, les 4000 sommets recouverts de glaciers, le refuge de montagne et son ambiance très particulière avec, dans le cas du Refuge Prarayer, un accueil unique, une restauration abondante et excellente, des douches et même un jacuzzi !!
Pour l’hébergement : un refuge avec sauna et jacuzzi juste au dessus du lac. Il reste encore des places au refuge, c’est très confortable ! Il y a des chambres doubles, un petit et un grand dortoir, des douches et même un Jacussi ! L’ambiance du refuge a véritablement été l’un des moments magiques des 2 premières éditions ! Pour ceux qui préfèrent dormir dans la vallée c’est également possible ou même sur le parking du barrage.
Diese außergewöhnliche Etappe auf 2000 m Höhe im Aostatal (dem Tal auf der italienischen Seite des Mont Blanc) findet zum dritten Mal statt. Es stellt den Höhepunkt des Konzepts des Stand-Up-Paddle-Rennens in einer alpinen Umgebung dar. nämlich die Alpenseen-Tour!
Alles ist da: das türkisfarbene Wasser, die 4000 mit Gletschern bedeckten Gipfel, die Berghütte und ihre ganz besondere Atmosphäre mit, im Fall der Berghütte Prarayer, einem einzigartigen Empfang, reichhaltiger und ausgezeichneter Verpflegung, Duschen und sogar einem Whirlpool !
Als Unterkunft: eine Schutzhütte mit Sauna und Whirlpool direkt über dem See. Im Tierheim sind noch Plätze frei, es ist sehr gemütlich! Es gibt Doppelzimmer, einen kleinen und einen großen Schlafsaal, Duschen und sogar einen Jacussi! Die Atmosphäre der Schutzhütte war wirklich einer der magischen Momente der ersten beiden Ausgaben! Für diejenigen, die lieber im Tal schlafen möchten, ist dies auch möglich oder sogar auf dem Dammparkplatz.
Questa tappa eccezionale a 2000 m di altitudine in Valle d’Aosta si svolge per la terza volta. Rappresenta l’apice del concetto di corsa in stand up paddle in ambiente alpino. ovvero il Tour dei Laghi Alpini!
C’è tutto: le acque turchesi, le 4000 cime ricoperte di ghiacciai, il rifugio e la sua atmosfera davvero speciale con, nel caso del Rifugio Prarayer, un’accoglienza unica, una ristorazione abbondante ed eccellente, docce e perfino una vasca idromassaggio!!
Per l’alloggio: un rifugio con sauna e jacuzzi appena sopra il lago. Ci sono ancora posti liberi al rifugio, è comodissimo! Ci sono camere doppie, una camerata piccola e una grande, docce e perfino una vasca idromassaggio! L’atmosfera del rifugio è stata davvero uno dei momenti magici delle prime 2 edizioni! Per chi preferisce è possibile dormire anche a valle o anche nel parcheggio della diga.
The Alpine Paradise program may be modified if weather conditions require it.
Le programme de l’Alpine Paradise pourra être modifié si les conditions météo l’impose.
Il programma Alpine Paradise potrà subire modifiche qualora le condizioni meteorologiche lo richiedessero.
Hike to Lac Mort (3000m altitude) with test of the Red Paddle Compact 9’6 – Photo shoot and picnic (everyone brings their own snack)
Meals by reservation at the Prarayer refuge for lunch and dinner. Recommended accommodation at the Prarayer refuge just above the departure beach.
A UNIQUE EXPERIENCE MIXING AQUATIC PLEASURE AND A HIGH MOUNTAIN ATMOSPHERE
This mixture of high mountain atmosphere in a refuge with a view of the high peaks at 4000m and the glaciers and the glide on pure, smooth and turquoise water is quite exceptional. It took 2 years to obtain all the authorizations to allow the competitors of the 1st edition of the Alpine Paradise Race in 2019 to sail on the Place Moulin lake.
It is a luxury and a privilege to be able to paddle this magical lake. Even if the objective is to make this event permanent, there is nothing to say that the authorizations will be renewed in 2024.
Finalmente aperto il Traforo del Monte Bianco (con chiusura per lavori notturni). Le ultime informazioni sull’apertura del Traforo del Monte Bianco qui. L’accesso, per chi arriva dalla Francia, può avvenire anche tramite il passo del Piccolo San Bernardo o del Gran San Bernardo.
The Mont Blanc tunnel is finally open (with closure for work at night). The latest information on the opening of the Mont Blanc tunnel here. Access for people arriving from France can also be via the Petit Saint Bernard or Grand Saint Bernard pass.
Le tunnel du Mont Blanc est finalement ouvert (avec fermeture pour travaux la nuit). Les dernières infos sur l’ouverture du tunnel du Mont Blanc ici. L’accès, pour les personnes arrivant par la France peut se faire aussi par le col du Petit Saint Bernard ou du Grand Saint Bernard.
Alpine Lakes Tour / info@alpinelakestour.com / tel : +33685856006
Special program for this Tropical Race at the Tropical Corner with a long (10km) and short distance (5 km) departure the same morning. In the afternoon we will have a Dragon Race and a Kids Race at the very beginning of the afternoon then a technical race.
Programme spécial pour cette Tropical Race au Tropical Corner avec une longue (10km) et courte distance (5 km) le matin même départ. Nous aurons l’après-midi une Dragon Race et une Kids Race en tout début d’après-midi puis une technical race en mode SUPer LAP Race ! C’est un format très ludique, que nous avions testé en 2014.
Very Short Course (500m) for kids between 7 and 14. We provide the boards, paddles and life vests.
Parcours Très Court (500m) pour les enfants de 7 à 14 ans. Nous fournissons les planches, pagaies et gilets de sauvetage.
Very Short Course (500m) on a Dragon Board (4 people). We provide the boards,
Parcours Très Court (500m) en Dragon Board (4 personnes). Nous fournissons les planches,
Same route as the long one with return buoy 2.5 km from the start, i.e. 5 km in all.
Même parcours que la longue avec bouée de retour à 2,5 km du départ, soit 5 km en tout.
Pour renouer avec les 1eres éditions de la Tropical Race, nous allons avoir une Technical Race de format SUPer LAP ! Les concurrents pourront sur un des tours de leur choix sur le parcours prend un raccourci !! Ce raccourci ne peut être pris qu’une seule fois. Chacun est libre de le faire au tour qu’il le souhaite ! Le parcours fera 500m. 5 tours sur chaque manche, soit 2500 mètres au total. Une manche le matin, une l’après midi. On cumule les temps des 2 manches.
The stage of the Alpine Lakes Tour Canal of Savières and Lake Bourget has been a classic on the circuit since 2014. The route is very varied between the picturesque Canal de Savières and the majestic Lac du Bourget approached in its wildest and most peaceful part. This year and for the second time this stage will take place in April, on Sunday 2.
2 distances on the program in the morning with a long distance of 14.5 km with a round trip from the village of Chanaz (first upstream then 3 km on the lake before descending the canal) and a short distance of 6.5 km from Chatillon beach (municipality of Chindrieux) on Lake Bourget then down the canal in the direction of the current to Chanaz). More info on the program and routes of the Alpine Lakes Tour Canal de Savières and Lac du Bourget here)
L’étape de l’Alpine Lakes Tour Canal de Savières et lac du Bourget est une classique du circuit depuis 2014. Le parcours est très varié entre le pittoresque canal de Savières et le majestueux lac du Bourget abordé dans sa partie la plus sauvage et tranquille. Cette année et pour la seconde fois cette étape aura lieu en avril, le dimanche 2.
2 distances au programme le matin avec une longue distance de 14,5 km avec un aller/retour au départ du village de Chanaz (d’abord remontée du courant puis 3 km sur le lac avant de redescendre le canal) et une courte distance de 6,5 km au départ de la plage de Chatillon (commune de Chindrieux) sur le lac du Bourget puis descente du canal dans le sens du courant jusqu’à Chanaz).
During the last edition we had a false start which penalized the outriggers, we are offering you registration for the GlaGla Race 2023 to compensate! Hop hop hop, register! There will be even more canoes in 2023!(*)
(*)This offer is reserved for participants registered in the “outrigger” category for the GlaGla Race 2022
Lors de la dernière édition nous avons eu un faux départ qui a pénalisé les pirogues, nous vous offrons l’inscription à la GlaGla Race 2023 pour compenser ! Hop hop hop, inscrivez-vous ! Il y aura encore plus de pirogues en 2023 !(*)
(*)Cette offre est réservée aux participants inscrits en catégorie “outrigger” à la GlaGla Race 2022
We are pleased to announce a new 10 KM race, reserved for Juniors (14-17 years old) at the GlaGla Race! This Junior race is a race for young runners for whom the short distance (6.5 km) leaves them a little hungry and who don’t feel like a 15 km in the middle of winter!
Nous avons le plaisir de vous annoncer une nouvelle course de 10 KM, réservée aux Juniors (14-17 ans) à la GlaGla Race ! Cette course Junior est une course qui s’adresse aux jeunes coureurs pour qui la courte distance (6,5 km) laisse un peu sur leur faim et qui ne sentent pas pour une 15 km en plein hiver !
This race is reserved for them, it is forbidden to adults! It will start at the same time as the long, short and very short distance (10:30 a.m.). The participants will be grouped together on the left of the starting line (beach side of Talloires).
Cette course leur est réservée, elle est interdite aux adultes ! Elle partira en même temps que la longue, la courte et la très courte distance (10h30). Les participants seront regroupés sur la gauche de la ligne de départ (côté plage de Talloires).
Les concurrents de la course Junior seront regroupés sur la gauche de la ligne de départ direction (comme tous les concurrents) la 1ere bouée en face de l’embarcadère d’Angon. (KM 1.1)
After turning the first buoy in Angon, junior competitors head towards the Duingt Castle, they turn around the peninsula until they see the second buoy at the bottom of Duingt Bay.
Junior competitors then turn around the buoy by 70° heading toward the Roc de Chère cliff on the other side of the lake. (this is where they cross the lake).
After turning the buoy in the bay of Talloires, junior competitors follow the shore until they can head towards the Angon’s buoy (the first buoy they already turned in the first lap)
Junior competitors turn around the buoy in front of the castle
For the second lap, competitor turn around the buoy in front of the castle of Duingt and head toward the bay of Talloires, a shortcut to reach the buoy in the bay of Talloires, in front of the Abbaye de Talloires.
Registration for the GlaGla Race 2023 opened yesterday evening and 100 participants registered alreday ! That’s the strongest start ever with competitors from France, Switzerland, Austria, Sweden, the Netherlands, Israël, the USA, Germany, Italy !
Les inscriptions pour la GlaGla Race 2023 ont ouvert hier soir et 100 participants se sont déjà inscrits ! C’est le meilleur départ de tous les temps avec des compétiteurs de France, Suisse, Autriche, Suède, Pays-Bas, Israël, USA, Allemagne, Italie !