As announced at the GlaGla Race, the BAT Race is back ! 3 years after the first edition, the most unique SUP Race will be held underground again on March 10-11th, 2018. Registration opening : february 27th at 9 pm.
Comme annoncé à la dernière GlaGla Race la BAT Race est de retour ! 3 ans après la première édition, la course la plus originale du monde, organisée sous terre aura lieu les 10 et 11 mars 2018 !
Ouverture des inscriptions mardi 27 février 2018 à 21h.
BAT RACE 2015 video / La video de la BAT RACE 2015
Première GlaGla Race : tes impressions par rapport à cet événement ? Quelle idée de ramer en plein hiver dans les Alpes !
First GlaGla Race : your impression about this event ? What an idea… paddling in the middle of winter in the Alps !
La Glagla Race est un événement unique et c’est pour ça que j’avais fais le déplacement, tout d’abord le cadre est unique, on n’a pas l’occasion de ramer au pied de montagnes enneigées tous les jours ! Ce qui rend cet événement encore plus unique c’est qu’on est 500 à faire la course, ca n’arrive pas sur toutes les compètes et c’est super de voir que le SUP évolue dans ce sens là.
The GlaGla Race is unique and that’s why I made the effort to travel. First the unique surrounding : paddling at the feet of snowy mountains is not something you do everyday ! What makes the event more unique is that we are 500 to race, it’s not something we see on all races and that is great to see SUP evolving this way.
Comment s’est passée ta course ? So how was your race ?
J’ai eu une première moitié de course très dure à cause de mon avant-bras gauche qui est resté tétanisé durant quasi la moitié de la course, heureusement pour moi on a eu un peu de vent avec nous sur cette partie ce qui nous a permis de glisser sur de minis bumps, j’en ai profité pour boire et souffler un max afin d’attaquer la partie face au vent le plus en forme possible, j’ai réussi à me placer devant dès le début de la partie upwind jusqu’à la fin pour finir au sprint avec Léo qui réalise aussi une très belle course, il méritait de gagner tout autant que moi.
The first part of the race was really hard for me because of my forearm which was painful and stayed tetanized during half the race. Fortunately, we had some wind with us on this part which allowed us to glide on small bumps. I took the opportunity to drink and breath a lot to attack the upwind part in the best state possible. I managed to go and stand at the front at the beginning of the upwind part up to the end to finish with a sprint between Leo and myself. Leo did a very nice race too, he deserved to win as much as myself.
Des conseils pour s’entrainer et pratiquer le SUP quand il fait très froid ? Some tips to train and practice SUP when it is very cold ?
C’est vrai qu’il est super difficile d’arriver à se motiver pour ramer quand il fait froid, le plus important je pense, c’est de s’échauffer très sérieusement car les blessures sont très vite venues lorsqu’on force sur un muscle encore froid !
It is true that it’s super hard to get motivated to paddle when it is cold. The most important thing is to warm up very seriously because injuries come really quick when you push to hard on a cold muscle !
En SUP Race la moyenne d’âge est assez élevée, un sport de vieux ? Qu’est ce qui te plaît dans ce sport ? The average age on SUP Races is quite high. Is SUP a sports for the oldies ? What do you like about SUP ?
C’est vrai qu’une grande partie des personnes qu’on voit sur les compètes sont généralement au dessus de 30 ans, il y a peu de jeunes de – 20 ans par rapport à l’effectif total, c’est normal quand on voit le coût que ça représente de pratiquer du sup … cependant dans le futur on devrait avoir (j’espère) des structures pour les jeunes qui vont se mettre en place comme c’est déjà le cas en Californie par exemple.
It’s true that the majority of people you see on SUP races are above 30. There are very few competitors below 20. But that’s normal when you see how expensive it is to practise SUP boarding…. In the future, we should have (I hope) facilities for young people like it’s already happening in California.
Tu reviens défendre ton titre l’an prochain ? Are you coming back next year to defend your title ?
Avant d’être SUPeur je suis étudiant, pour l’instant je m’entraîne sur mon temps libre et donc les études passent avant le SUP, si l’année prochaine les études le permettent, évidemment que je serai là à nouveau !
Before being a SUPer, I am a student. For the moment I train on my spare time and my studies come first. If next year I can, of course I will come back
Le duel lors du sprint entre Leonard Nika vs Tom Auber by Get Up Sup Mag / Final sprint between Tom Auber and Leo Nika
Clap, clap, clap, la GlaGla Race c’est fini ! Merci à tous les participants qui, malgré des conditions météo particulièrement difficiles, les plus difficiles rencontrées jusqu’à présent sur une étape de l’Alpine Lakes Tour (et il y en a eu !!), ont relevé le défi ! Malgré tout, on peut s’estimer chanceux, le temps aujourd’hui était bien pire sur le lac… et s’annonce encore pire demain !
“Bonjour guys ! Travis Grant here, me and my family we are heading to the French Alps for a week of skiing and then we come and participate in the GlaGla Race January 20th Lake Annecy.
Bonjour les gars ! C’est Travis Grant, je viens avec ma famille skier dans les Alpes Françaises une semaine et participer à la GlaGla Race le 20 janvier sur le lac d’Annecy.
I am really looking forward to it, I will out of my element, freezing cold and flat water but at the same time it’s an opportunity, I am really looking forward to come, participate and race and talk stories and share. We are doing the same sports in 2 completely different countries. I’m used to the ocean, warm weather here in Hawaï so it’s will a challenge for me. If people have advice for me on paddling on cold water. It will like the Ice Age for me. I hope to share stories and meet people and basically have a very good day so I am really looking forward to it. I am only speaking english sorry it’s my fault… “
J’ai vraiment hâte, je serai en dehors de mon élément, avec l’eau gelée et calme mais c’est en même temps une opportunité, j’ai vraiment hâte de venir, de participer et de courir, raconter des histoires, partager. Nous faisons le même sport mais dans 2 pays et environnement complètement différents. J’ai l’habitude de l’océan et des températures chaudes, ce sera donc un défi pour moi. Si vous avez des conseils à me donner sur le SUP en eaux froides… Ce sera un peu l’Age de Glace pour moi. J’espère pouvoir partager des histoires, rencontrer des gens, et simplement passer une bonne journée. J’ai donc vraiment hâte ! Je ne parle qu’anglais, c’est ma faute…”
Still 32 days before the GlaGla Race 2018 and already over 350 participants registered from France, Switzerland, Italy, Germany, Austria, Spain, Belgium, UK, Sweden, Finland, Israel, Ukraine, Australia, Brazil, Argentina, Algeria ! Don’t be to late to register ! Come to this unique event ! You can rent a SUP with your registration thanks to our main sports partner Red Paddle co ! Cheap accommodation (30€ for 2 nights thanks to Phil Baudelin) ! 500 registered participants soon ? Do it now !!
Encore 32 jours avant la GlaGla Race 2018 et déjà plus de 350 participants inscrits de France, Suisse, Italie, Allemagne, Autriche, Espagne, Belgique, Grande-Bretagne, Suède,Finlande, Ukraine, Israël, Brésil, Argentine, Algérie ! Ne tardez pas trop à vous inscrire ! Venez à cet événement unique au monde ! Vous pouvez louer un stand up paddle en même temps que vous vous inscrivez grâce à notre partenaire sportif principal, Red Paddle ! Hébergement à bas prix grâce à Phil Baudelin (30€ les 2 nuits) ! Bientôt 500 inscrits ? Inscrivez vous maintenant !
Already 1/3 of racing bibs available sold in 6 days… 167 riders from France, Switzerland, Italy, Germany, Austria, Great-Britain, Sweden and Israël already registered ! Don’t wait too much to register for the GlaGla Race 2018 ! Registration & Information GlaGla Race here
Déjà 1/3 du quota atteint en 6 jours…. 167 riders de toute la France (Corse et Bretagne incluses 😉) mais aussi de Suisse, Italie, Allemagne, Autriche, Grande Bretagne, Suède et Israël déjà inscrits ! N’attendez pas trop pour vous inscrire à la GlaGla Race 2018… ça serait dommage de rater ça ! Inscriptions et informations GlaGla Race ici.
“This is the kind of race that reminds you why our sport is so much fun.”
(View supracer last GlaGla Race edition report)
The GlaGla Race is definitely not your average SUP race. While paddleboarding usually conjures up images of boardshorts, sun and sand, GlaGla takes the opposite approach. Instead of sand it’ll be snow, and in place of boardies you’ll find full-length winter gear.
But those paddlers who aren’t afraid of the cold will certainly be rewarded: Lake Annecy (or lac d’Annecy) is a beautiful part of the world, with the Alps rising high above the lake to create lasting imagery.
Dimanche 8 octobre avait lieu la dernière étape de l’Alpine Lakes Tour 2017 sur le canal de Savières et le lac du Bourget (Savoie).
Sunday October 8th – Last Alpine Lakes Tour 2017 stage on the Canal de Savières and Lake Bourget. (Savoy – France)
Au scratch, Samuel Carbillet (BN Sciez, France) l’emporte en 1h13’31” à tout juste 18 ans loin devant Nick Crettenand (SUP Spirit, Suisse) – 1h15’40” et Ugo Clay (Annecy SUP Club, France) – 1h16’56”.
Samuel Carbillet (France) finishes first before Nick Crettenand and Ugo Clay.
6 days to go before Alpine Lakes Tour 2017 last stage which will take place on the Lake Bourget and the canal de Savières starting from the pretty village of Chanaz. (Savoy). Registration is still open (110 participants registered so far)
Point sur les conditions de navigation / Information about the current conditions
Le niveau du lac du Bourget et du canal de Savières sont actuellement très bas. Le courant sur le canal est faible et va dans le sens Lac du Bourget -> Chanaz
Le niveau du canal ne pose pas de problème particulier mais oblige à faire encore plus attention lors du passage des bateaux. La mise à l’eau à Chanaz se fera par les pontons situés sur le petit plan d’eau des maisons sur pilotis.
The level of Lake Bourget and the canal de Savières are very low. The current is weak and goes from Lake Bourget towards Chanaz. Be very careful when you cross a boat. To put your board on the water, we will use the pontoons on the small lake between the campsite and the village.
Déjeuner / Lunch
Nouveau food truck à découvrir lors de cette étape finale : Bon’eat : la cuisine de bistrot au feu de bois avec pour thème la fusion des gastronomies française et asiatique ! ça change et c’est très bon avec 3 menus au choix dont un végétarien.
Les BAO ( burger Taïwanais). 7.00€
Le TAÏWANAIS: Poitrine de porc braisée au épices douce et soja .
Le TERIYAKI: Faux filet de bœuf mariné au saké et gingembre.
Le VEGGIE: Rösti végétal de pois cassés, et petit légumes sauce citronnelle.